
“Mesmerizingly good . . . the best, truest translation of Dostoevsky’s masterpiece into English.It’s a magnificent, almost terrifying achievement of translation, one that makes its predecessors, however worthy, seem safe and polite.” —Steve Donoghue, Open Letters Monthly This Norton Critical Edition includes: • Michael Katz’s “superb” (Times Literary Supplement) new translation of the world’s most-read Russian novel accompanied by his preface and detailed explanatory footnotes. • Names of principal characters, a note on characters’ names and a map of St.Petersburg. • Key excerpts from Dostoevsky’s nots, letters and his early draft of Part II, Chapter 2. • Twenty-six scholarly essays on the novel from Russian, European and American sources. • A chronology and a selected bibliography.